Горошек по-парижски. А по-казахски?

Галина ПЕТРЕНКО

Читатели «НГ» подсказывают госорганам, как бороться с недобросовестным импортом

Недавно в редакцию принесли четыре увесистых пакета продуктов. Не для того, естественно, чтобы угостить корреспондентов «НГ», а чтобы доказательно навести на актуальную тему. В первом приближении она формулируется так: сегодня наши магазины, украсив полки табличками «Сделано в Казахстане», торгуют импортом, без стеснения нарушая предусмотренные для этого законодательством нормы и правила. А второй вывод - уполномоченные государственные органы не реагируют на это никак. Ну и третий - доколе?

Наш «Юнимилк»

Демонстрационные пакеты все были из супермаркетов - костанайских «Тамаши», «Солнечного», «Азии» и рудненского «Меркурия». Выбрали их, кстати, считая самыми цивилизованными торговыми точками. Закупщики остановились только на продовольственных товарах, причем по большей части наиболее ходовых, которые люди покупают часто - молоко, йогурты, молочные продукты специально для детей, концентрированное молоко к чаю, а также овощные консервы - зеленый горошек, кукуруза, напитки. И нарушение фиксировали только одно - отсутствие на товарных упаковках какой бы то ни было информации для потребителей на государственном языке.

На все покупки нам показали кассовые чеки. Мы упаковки осмотрели с лупой, дабы не пропустить ни одной казахской буквы, если ее не заметили покупатели. Не нашли. Сфотографировали продукты. И для острастки сами решили что-нибудь купить.

Упор тоже сделали на «молочку» уже по собственной инициативе - «НГ» писала накануне о проблемах, которые испытывает у нас эта отрасль: у переработчиков - проблемы с экспортом, у сырьевиков - невозможность сдать молоко с ферм на заводы...

На магазинных полках сегодня, кроме местной и в целом казахстанской продукции, широко представлена российская, в небольших количествах - белорусская.

Пожалуй, самая разнообразная линейка продуктов - «Простоквашино», производитель - российский гигант ОАО «Юнимилк». Честь и хвала ему, конечно, за широту ассортимента. Безусловно, ни одна из местных компаний с «полосатым котом» по этой позиции на равных спорить не может. Но уж по молоку-то, сметане - вполне. И здесь важен момент честной конкуренции, а в него как раз и входит правильная (с точки зрения законодательства РК) маркировка произведенного в другой стране товара, полнота информации для покупателя.

В «Солнечном» мы купили три наименования молочных продуктов «Простоквашино», на которых не было такой информации на государственном языке, - «Белый йогурт классический», 10-процентные питьевые ультрапастеризованные сливки и тоже ультрапастеризованное молоко жирностью 2,5%.

Первое место по пренебрежению к требованиям страны-импортера с простоквашинским товаром делит продукция АО «Данон Россия» - молочные коктейли «Смешарики», «Иммунококтейль Актимель», йогурт «Растишка питьевой», биойогурт «Активиа» - все ООО «Данон Индустрия». Часть их в редакцию принесли, часть мы купили сами.

Обследовали мы также полки с овощными консервами. В том же «Солнечном» обычные горошек и кукуруза «Бондюэль» имели на упаковках всю нужную информацию на госязыке, а вот «Горошек по-парижски» от того же производителя, кукуруза «Деликатесная» от ОО «Бондюэль-Кубань» - нет.

Прикупили кусок «Ветчины слоеной куриной» челябинского производителя «Аппетитная птица», приценились к нарезкам мясокомбината «Велес» - та же история.

Что еще заметили, путешествуя по магазинам? Продукция одного и того же производителя может быть снабжена казахстанской информацией, а может ее игнорировать. Видимо, все зависит от поставленной партии. Это касается простоквашинских товаров, молока «Шадринское», тех же овощных консервов. В «Норме» купили 6-процентное ультьтрапастеризованное молоко «Савушкин» от ОАО «Савушкин продукт» с практически идеальной этикеткой, где информация на казахском языке содержится даже не на приклеенном стикере, а нанесена на упаковку наряду со сведениями на русском, украинском, азербайджанском языках. То есть куда везут - того и информируют. А сыр «Голландский» в нарезке от того же производителя - с этикеткой уже только для россиян и украинцев.

На виду не видно

Нарушения были настолько явными, что мы засомневались, а нарушения ли это, раз их столько, и никто их не стесняется. Может, в связи с экономической интеграцией последних лет в законодательство внесены какие-то принципиальные изменения или есть мощные изъятия из перечня товаров, которые должны снабжаться информацией на госязыке?

С этим вопросом по старой памяти обратились в департамент Комитета по техническому регулированию и метрологии. Там нам напомнили, что в связи с глобальной реформой и перетасовкой функций в госорганах с февраля прошлого года соблюдение техрагламентов по пищевой продукции находится в ведении департамента по защите прав потребителей. Но руководитель отдела департамента по техрегулированию Дамир МОЛДАГАЛИЕВ свое мнение по проблеме выразить не отказался:

- Как потребитель (и по должности грамотный потребитель) могу подтвердить, в описанной вами ситуации закон нарушается. Причем не один. Закон о языках - однозначно, закон о конкуренции, думаю, тоже, ну и наконец - законодательство о защите прав потребителей. Техрегламенты Таможенного союза предусматривают для стран-участниц обязательное информирование на национальных языках. А если покопаться в проблеме, то вполне допускаю, что могут возникнуть претензии и к качеству маркировки, в том числе на госязыке. Наклеек с тремя строчками текста зачастую недостаточно. В технических регламентах подробно расписано, как на те или иные товары должна выполняться правильная маркировка, какие данные она обязательно должна содержать. По пищевым продуктам, например, полные сведения о составе продукта важны для аллергиков, людей с определенными заболеваниями. Для них ведь недостаточно просто сведений о калорийности, проценте содержания жиров, углеводов и белков... А если к тому же человек не читает на русском, приехал в Костанай с юга страны или оралман? Законодательство же все это учло. Но за более детальными комментариями обращайтесь все-таки не к нам.

Обратились, тем более что нас интересовал ответ еще на один вопрос: кто обязан оснащать товар правильной этикеткой. Оказалось, что ответственность здесь тройственная: своя у производителя, своя у поставщика и у магазина, который не имеет права ставить на полки товар при отсутствии (в нашем случае) этикетки на государственном языке.

- Маркировка на государственном языке должна быть, никаких изъятий из этой нормы в последнее время не было, - подтвердил заместитель руководителя департамента по защите прав потребителей Владимир НЕЧИТАЙЛО, - мне немного непонятно, почему люди пошли в газету, а не к нам. Чтобы все не осталось на уровне разговоров, им необходимо обратиться к нам с заявлением, точно указать, когда где и что они купили. И тогда мы сможем принять меры.

Не ради наказания

Наши информаторы во вторник заходили в редакцию с написанным заявлением, заверяли, что направляются в департамент по защите прав потребителей. (Хотя, на наш взгляд, на явные нарушения госорганы должны реагировать и без всяких обращений граждан). А в редакции после этого началось обсуждение: вот, мол, пока зарегистрируют проверку, все изменится... Да ради бога. И хорошо, если изменится. Дело же не в административном наказании кого бы то ни было. А в том, чтобы все товары без исключения в рознице находились в равных конкурентных условиях. Почему для производителя или поставщика горошка Heinz обязательна маркировка на казахском и затраты на это, а для бондюэлевского нет? И еще дело в том, чтобы уполномоченные органы наконец взялись ворочать рычагами, которые на вполне законных основаниях могут сузить поток импорта весьма разного качества к нам. А то ведем себя, как овечки, приготовленные к закланию.

У бизнеса нашего, впрочем, позиция тоже странная. И у тех, кто производит, и у тех, кто продает. Вот уже несколько недель висят в магазинах таблички, указывающие на казахстанские продукты. И что? Где разрекламированные бонусы на них? Где информационные кампании, рассказывающие о качестве продуктов? Где дегустации? Где хоть какая-нибудь активность в сторону потребителя?

Мне недавно подарили коробку российских конфет. Судя по составу - ерунда из заменителей какао-масла, ароматизаторов и прочего эрзаца. Но какая прелестная упаковка с виньеткой «Национальный продукт», какие грамотные призывы поддержать в трудную минуту своих производителей, потому что «мы одна страна»! А мы какая страна?

Фото Галины ПЕТРЕНКО, Николая СОЛОВЬЕВА