Язык мой - враг мой?
Помню сюжет по российскому ТВ. В парке произошла драка с убийством, свидетелями которой оказалась молодая парочка. «Что вы видели и слышали, находясь в непосредственной близости?» - спросил работник милиции. «Ну, мы как бы сидели на вот этой скамейке и как бы целовались». «Так вы сидели на скамейке или нет?» - уточнил дотошный сыскарь. И действительно, стоит только упомянутому дурацкому обороту появиться в речи, как все в ней становится двусмысленным, лишенным конкретики и логики. В таком же стиле нередко изъясняется один известный местный футболист: «Мы как бы попытались играть в свою игру. Болельщики видели, что нам, в принципе, это как бы удалось. В целом игра была сложной, хотя мы как бы хотели порадовать стадион и довели матч до победы». Вот в такой абракадабре попробуй докопаться до истинных намерений игрока и команды.
Особенно опасен примитивизм языка для журналистов, ведущих передачи или репортажи. Мне, к примеру, совершенно неинтересно слушать рассказики о матче одного местного мэтра журналистики: «Наладив комбинационную игру, наши повели планомерную осаду чужих ворот». И нет места среди штампов хитрым задумкам тренеров, изящному обводу, остроумному пасу и оригинальному удару по воротам. Язык дилетанта и троечника по русскому языку способен опошлить самое роскошное действо, точнее, рассказ о нем.
Я не знаю универсального рецепта для борьбы с языковым невежеством. Наверное, надо больше читать, и не передовицы в газетах, а литературу, желательно высокохудожественную. Обращаюсь к специалистам русского языка с просьбой поделиться своими соображениями по проблеме и путях выхода из тотального невежества.
Аркадий ДЕНИСОВ, Костанай
Материалы номера