Список форумов » Общие форумы » Обсуждение публикаций
Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на русский язык как "Рим"
Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на русский язык как "Рим"
N
Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на русский язык как "Рим"
Отправлено: 04.03.15 - 12:52
Интернет-пользователи обнаружили интересные особенности сервиса Google Переводчик - система переводит слово "казах" на русский как "марихуана", слово "Кустанай" как "Рим", а "Семипалатинск" - как "Ватикан".
Читать новость
Читать новость
к
костанаец
Re: Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на...
Отправлено: 04.03.15 - 12:52
Все правильно переводит!)))
П
Прохожий
Re: Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на...
Отправлено: 04.03.15 - 13:02
В вот "Қостанай" переводится как Костанай
Странно, да?
Странно, да?
н
нагыз колхомэн
Re: Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на...
Отправлено: 04.03.15 - 15:05
А я думал , что Астана это Ватикан .
Re: Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на...
Отправлено: 04.03.15 - 15:50
Все очень просто: Викибилим отрабатывает грант Госдепа.
Re: Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на...
Отправлено: 04.03.15 - 15:52
Только одно осталось непонятным: зачем Нурбек переводил названия городов? Побаловаться решил? Причем, вводя их старое, еще советское написание. Вместо Костанай - Кустанай, вместо Семей - Семипалатинск? Провокатор какой-то.
Re: Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на...
Отправлено: 04.03.15 - 16:00
Цитата:
Перевод бывает ДОСЛОВНЫЙ и бывает СМЫСЛОВОЙ.
В дословном переводе ничего непонятно. А вот в смысловом
я перевёл так: В Риме больше наркоторговцев и их крышевателей,чем в Ватикане)))...,
Грибоедов:
зачем Нурбек переводил названия городов?
зачем Нурбек переводил названия городов?
Перевод бывает ДОСЛОВНЫЙ и бывает СМЫСЛОВОЙ.
В дословном переводе ничего непонятно. А вот в смысловом
я перевёл так: В Риме больше наркоторговцев и их крышевателей,чем в Ватикане)))...,
Re: Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на...
Отправлено: 04.03.15 - 16:08
Цитата:
Я не против того, чтобы Костанай называли Римом. Но от этого он столицей Италии не станет. Даже на Венецию, при всем количестве какающих на голову голубей не тянет. Если серьезно, то просто в Гугл забита сырая база казахского, вот и всё. Никто всерьез не надеется, что кто-то в здравом уме при переводе с казахского будет пользоваться гугл-транслэйтом.
drakon:
Перевод бывает ДОСЛОВНЫЙ и бывает СМЫСЛОВОЙ.
Перевод бывает ДОСЛОВНЫЙ и бывает СМЫСЛОВОЙ.
Я не против того, чтобы Костанай называли Римом. Но от этого он столицей Италии не станет. Даже на Венецию, при всем количестве какающих на голову голубей не тянет. Если серьезно, то просто в Гугл забита сырая база казахского, вот и всё. Никто всерьез не надеется, что кто-то в здравом уме при переводе с казахского будет пользоваться гугл-транслэйтом.
Re: Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на...
Отправлено: 04.03.15 - 16:11
Вот именно, что переводчик должен был переводить с казахского на русский. А ему дают задание на русском, то есть русскими буквами. Согласитесь, что при всей схожести алфавита, когда переключаешься на другой язык, это не просто смена "значков". То есть, если бы переводили с японского, а писали кириллицей. Вот переводчик и глючит. Что тут особенного? Попробуйте, например, перевести с английского слово "утро", только написать его русскими буквами - "морнинг". Вот примерно то же и получится, полагаю.
Re: Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на...
Отправлено: 04.03.15 - 16:17
Цитата:
Когда вы указываете направление перевода, подключается определенная база данных. То есть, движок не может перемешивать слова из разных БД.
amduscias:
А ему дают задание на русском, то есть русскими буквами.
А ему дают задание на русском, то есть русскими буквами.
Когда вы указываете направление перевода, подключается определенная база данных. То есть, движок не может перемешивать слова из разных БД.
Re: Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на...
Отправлено: 04.03.15 - 16:21
мой новый телик работающий на голосовые команды слушает только мой голос , приходят гости а я таким командным голосом -поехали , включается телевизор и я так горделиво -орт, включается первый российский , я ухожу , а гости пытаются там нтв или еще кого , а тв не слушает их , только меня.......
Re: Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на...
Отправлено: 04.03.15 - 20:04
Цитата:
А я холодильник научил чужим морозилку не открывать. :)
сайлау курманов:
а тв не слушает их , только меня.......
а тв не слушает их , только меня.......
А я холодильник научил чужим морозилку не открывать. :)
А
Аслан
Re: Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на...
Отправлено: 07.03.15 - 22:23
У некоторых до сих пор проблемы с произношением и написанием официального названия города КОСТАНАЙ, задавайте правильно вопросы и получите адекватные ответы!
г
гугл не врет
Re: Google Переводчик перевел слово "Кустанай" на...
Отправлено: 22.03.15 - 19:00
нет уж, Семипалатинск это точно Ватикан для казахстанской истории
-
- Быстрый ответ в эту тему
Сейчас посетителей на этом форуме: 203, из них зарегистрированных: 1 и гостей: 202 |
Зарегистрированные пользователи: Rexyn |
Вы не можете создавать темы Вы не можете редактировать сообщения Вы не можете создавать опросы Вы не можете прикреплять файлы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете удалять сообщения Вы не можете голосовать |