Из книг Марка Твена убрали слова "негр" и "раб"
"Наша Газета". В готовящемся к публикации в США новом издании книг Марка Твена "Приключения Гекльберри Финна" и "Приключения Тома Сойера" заменили слова, считающиеся оскорбительными для современных читателей, пишет The Telegraph.
Речь идет о словах "негр", "раб" и некоторых уничижительных выражениях, которыми раньше называли индейцев. Устранением "обидных" слов занимался профессор Алан Гриббен, специалист по творчеству Твена. По подсчету Гриббена, в "Приключениях Гекльберри Финна" некорректные слова употребляются 217 раз, а в книге о Томе Сойере - четыре раза.
Тем временем на профессора Гриббена обрушились критики, обвинив в осквернении романов прославленного автора. По их словам, язык, который использовал Твен, отражает историю Америки, поэтому замена каких-либо слов является нецелесообразной.
Роман "Приключения Гекльберри Финна", впервые опубликованный в 1884 году, по мнению Эрнеста Хемингуэя, стал той книгой, из которой "вышла вся американская литература". Однако несколько лет назад произведение было изъято из школьных программ в США в связи с расширением границ политкорректности. Многие термины, бывшие во всеобщем употреблении во времена писателя, сейчас действительно звучат как расовые оскорбления.
Последние новости