Управление по развитию языков изменило позицию по отношению к адресным табличкам с QR-кодом в Костанае
Отправлено: 17.10.18 - 12:18
Произошло это после того, как "НГ" обратилась с запросом в прокуратуру Костаная. Там нам не ответили, но переслали наше обращение в управление по развитию языков Костанайской области. Ответ из управления мы получили 15 октября. Читать новость
Азеке: вы возьмите шире, и поругайте НГ, почему они не сделали подобные запросы относительно других табличек в городе, ведь многие из них только на русском. А как же закон о языках? Не хочу идти
Блин.. И как я рсньше этого не заметил? А ведь верно.. Если на русском, они все молчат.. Как только на нашем родном хоть что то, планету назови, такая Истерия тут подымается.. Красавчик..
Г
Гость
Управление по развитию языков изменило позицию по отношению к адресным табличкам с QR-кодом в Костанае
Азеке: извините если что, но например ваша реакция на язык текста на адресных табличках, уж слишком агрессивна. Вам не понравилось, что на них нет текста на русском, и хвалите НГ за их запрос и «непресмыкание» перед чиновниками. А вы
Азеке: Постепенно, как кто-то уже заметил, большинство процессов перейдет на казахский язык, и это безапелляционно. Но это уже будет при наших детях, если даже не внуках. От русского языка никто отказываться не будет, но он постепенно перейдет на второй план. Сейчас он без преувеличения имеет бОльшую "аудиторию". Мне как казаху, приятно видеть, когда представитель другой нации, разговаривает на казахском. Мне также приятно,
Это да, очередной. Уже далеко не первый, и боюсь, далеко не последний филосов. Для которого развивать казахский и заставить учить казахский-синонимы. Приправленный рассуждениями которые можно уместить в короткую фразу: ну надо, федя,надо!
Г
Гость
Управление по развитию языков изменило позицию по отношению к адресным табличкам с QR-кодом в Костанае
Азеке: и. А вы возьмите шире, и поругайте НГ, почему они не сделали подобные запросы относительно других табличек в городе, ведь многие из них только на русском. А как же закон о языках? Не хочу идти на конфликт с вами, еще раз извините если что-то не так вырази
А почему не лишить русский язык официального статуса, не убрать любые упоминания о нем из законодательных актов, потом делать все что вздумается, не обращая внимание на надоедливых "националистически настроенных форумчан". Чем лучше нарушать закон понемножечку и постепенно?
Азеке: А вы возьмите шире, и поругайте НГ, почему они не сделали подобные запросы относительно других табличек в городе, ведь многие из них только на русском.
Лично я, как раз, учу язык и по всяким объявлениям, вывескам и проч. Например, предупреждаю домашних:"Абай болыныз!" Так что переводы на русский всего, с чем мы сталкиваемся каждый день и не однократно, очень даже помогают в изучении. Но это понятие даётся не каждому чиновнику, амбиции у них на первом месте
Азеке: почему они не сделали подобные запросы относительно других табличек в городе, ведь многие из них только на русском.
эти таблички с прошлого века висят. для вашего сведения. повесить рядом на казахском это для вас проблема? на еще каком, японском например. если есть необходимость. но нет же, надо выдрать с корнем табличку на русском, и повесить на казахском с английским. это по вашему, которые за 25 лет казахский язык только для службы в "акиматах" " выучили"., по необходимости.
вот это правильно. полностью поддерживаю. об этом еще в прошлом веке сказал небезызвестный К.Л.
//Ребята, давайте жить дружно!/// (с)
он еще про погоду сказал, как у нас сейчас.
//Мелкий дождь бьёт в окно, хмурится природа, Но известно давно - нет плохой погоды. Всё желтеет кругом, и уходит лето - Неприятность эту мы переживём. Между прочим, это мы переживём.///
Из доклада, прочитанного по случаю 20-летия Казахской республики в Общем Собрании АН СССР 1 ноября 1940 г.
"Раньше, до Октябрьской Социалистической революции у казахов существовала только народная, устная словесность.
Небольшое число грамотных пользовалось арабским алфавитом. Книги, в редком случае появлявшиеся до революции и считавшиеся написанными на казахском языке, на самом деле были написаны на татарском языке с некоторым смешением этого языка с элементами языка казахского; или они писались на том книжном мусульманско-тюркском жаргоне, которым пользовались ученые без различия национальности: и татары, и башкиры, и казахи, и киргизы…
Да иначе и не могло быть: ведь писавшие, преимущественно, если не исключительно, муллы, учились в Татарии или в медресах (школах) Оренбурга на татарском и арабском языках, и им, естественно, легче было писать на «мусульманско-тюркском» жаргоне, чем на заброшенном и не признаваемом нигде казахском родном языке. Да и читатели этих книжек были люди их же круга, при очень малой раньше грамотности среди казахов-степняков. Да и по содержанию эти редкие книжки были слишком специфичны и однообразны. Религия и религиозная мораль — вот все их содержание.
Все это издавалось в большом количестве экземпляров муллами в религиозно-назидательных целях и было переложением и переводом мусульманских книжек с арабского и персидского языков.
Язык этих книжек и книг был полон арабских и персидских слов, был полон татаризмов и чагатаизмов, т. е. элементов древнего среднеазиатского тюркского, до-узбекского языка.
---------------------
Одновременно с бурным развитием социалистического строительства и в неразрывной связи с гигантским культурным подъемом небывало развился, обогатился, оформился казахский язык, который стал теперь литературным и государственным языком нашей союзной республики.
В результате братского единения с великим русским народом высокая русская культура и его богатейший язык пришли в тесное соприкосновение с казахским и оказали на него свое влияние.
И это сближение казахского языка с русским в дальнейшем безусловно примет все большие размеры.
Все новые слова, возникшие с момента установления советской власти, являются теперь общим достоянием всех народов Советского Союза, в том числе и казахского народа.
Казахский язык к настоящему времени, как сам по себе, так и его теоретическая разработка и изучение достигли высокой степени. Переведено на казахский язык много русских и иностранных классиков литературы: Пушкин, Гоголь, Некрасов, Фурманов, Маяковский, Виктор Гюго, Мопассан, Шекспир, Руставели и проч. и проч."
Г
Гость
Управление по развитию языков изменило позицию по отношению к адресным табличкам с QR-кодом в Костанае
Давай на казахов не нападай.. Благодаря им, ты живешь в мире тут и согласии.. И не нужно гадостей про казахов говорить, что неграмотны и необразованы.. Сам то ты что, грамотен, если пытаешься изобличить народ, принявший тебя такого тут? Эти неграмотные как ты выразился люди, защищали тебя от фашистов, пока вы находились тут в тылу, эх вы, уже на низость идете..
[Исправлено: 211, 19.10.2018 - 12:03]
Г
Гость
Управление по развитию языков изменило позицию по отношению к адресным табличкам с QR-кодом в Костанае
Мой дед, который воевал за таких как ты, 1916го, по другим данным 1918го года рождения, был много образованней тебя, тебя, который сейчас про таких как он, открыто врет что они были неграмотны и глупы, пользуясь тем, что тебе они уже не ответят.. Вообще то память нужно уважать.. Но у тебя для этого не хватает ни грамотности, ни образованности..
Сейчас посетителей на этом форуме: 289, из них зарегистрированных: 0 и гостей: 289
Зарегистрированные пользователи: Нет
Вы не можете создавать темы Вы не можете редактировать сообщения Вы не можете создавать опросы Вы не можете прикреплять файлы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете удалять сообщения Вы не можете голосовать